Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

luce siderea

  • 1 sidereo

    sidereo agg. (astr.) sidereal: luce siderea, sidereal light.

    Dizionario Italiano-Inglese > sidereo

  • 2 lūx

        lūx lūcis, f    [LVC-], light, brightness: solis ac lychnorum: Stella facem ducens multā cum luce, V.: auctor Lucis (i. e. Sol), O.: siderea, heavenly, O.: donec lux occidat, till sunset, Iu.— The light of day, daylight, day: usque ad lucem vigilare, T.: lux ubi adventabat, S.: ante lucem: primā luce, at dawn, Cs.: luce sub ipsā, at the point of day, V.: Dormiet in lucem, till day is advanced, H.: luce reversā, Iu.: luce occidi, in open day: luci adgredi.— Plur, the heavenly bodies: Illae, quae fulgent luces.— A day: centesima lux est haec ab interitu P. Clodi: longiore luce opus est, L.: anxia nocte, Anxia luce gemit, O.: Natali die mihi dulcior haec lux, Iu.: vocat lux ultima victos, i. e. death, V.: aestiva, summer, V.: brumalis, winter, O.— Life: me reducem in lucem facere, T.: corpora luce carentum, i. e. of the dead, V.: simul atque editi in lucem sumus: aeterna, O.— An eye, the eyesight: damnum lucis ademptae, O.— A light: O lux Dardaniae, i. e. Hector, V.: Luce nihil gestum, nihil est Diomede remoto, O.—Fig., the sight of men, public view, the public, the world: in luce atque in oculis civium magnus: forensi luce carere: res occultissimas in lucem proferre. — Light, encouragement, help, succor: lux quaedam videbatur oblata, regno sublato: lucem adferre rei p.: Lucem redde patriae, H.— A light, ornament: urbs, lux orbis terrarum.— Light, illustration, elucidation: historia lux veritatis.— That which enlightens, source of illumination: ratio quasi quaedam lux vitae.
    * * *
    light, daylight, light of day; life; world; day

    Latin-English dictionary > lūx

  • 3 sidereus

    sīdĕrĕus, a, um, adj. [sidus].
    I.
    Of or belonging to the constellations or to the stars, starry ( poet.;

    esp. freq. in Ov.): caelum,

    Ov. M. 10, 140;

    for which: arx mundi,

    id. Am. 3, 10, 21:

    sedes,

    id. A. A. 2, 39; Verg. A. 10, 3:

    caput (Noctis),

    Ov. M. 15, 31:

    dea,

    i. e. the moon, Prop. 3 (4), 20, 18:

    aethra,

    Verg. A. 3, 586:

    ignes,

    i. e. the stars, Ov. M. 15, 665; cf.

    Canis,

    id. F. 4, 941: conjux, i. e. Ceyx (as the son of Lucifer), id. M. 11, 445:

    Pedo,

    who discoursed of the stars, id. P. 4, 16, 6:

    artes,

    Stat. S. 2, 2, 112:

    sidereā qui temperat omnia luce (sol),

    id. ib. 4, 169; so, kat exochên, of the sun:

    ignes,

    id. ib. 1, 779:

    aestus,

    id. ib. 6, 341:

    deus,

    i. e. the sun, Mart. 12, 60, 2:

    colossus,

    dedicated to the sun, id. Spect. 2, 1:

    polus,

    Val. Fl. 4, 643.—
    II.
    Transf.
    A.
    Heavenly, divine:

    arcus,

    Col. 10, 292:

    sanguis,

    of gods, Val. Fl. 7, 166.—
    B.
    In gen., bright, glittering, shining, excellent, etc. (freq.):

    Venus sidereos diffusa sinus,

    Val. Fl. 2, 104:

    artus (Veneris),

    Stat. S. 1, 2, 141:

    ore (Pollux),

    Val. Fl. 4, 490:

    vultus (Bacchi),

    Sen. Oedip. 409 et saep.: (Aeneas) Sidereo [p. 1695] dagrans clipeo et caelestibus armis, Verg. A. 12, 167:

    jubae (cassidis),

    Claud. in Eutrop. 1, 351:

    ministri,

    Mart. 10, 66, 7; cf.

    mares,

    id. 9, 37, 10:

    vates Maro,

    brilliant, divine, Col. 10, 434.

    Lewis & Short latin dictionary > sidereus

См. также в других словарях:

  • Giovanna d'Arco — Werkdaten Titel: Giovanna d Arco Form: Dramma lirico Originalsprache: Italienisch Musik: Giuseppe Verdi Libretto: Temistocle Solera …   Deutsch Wikipedia

  • Giovanna d’Arco — Werkdaten Titel: Giovanna d Arco Form: Dramma lirico Originalsprache: Italienisch Musik: Giuseppe Verdi Libretto …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»